|

| |
Das DGA hat zwei Poster entworfen, die den Kölner Golfmythos
aufgreifen und die eigentlichen Ursprünge von Golfspielen in Köln aufzeigen.
| Poster 1: Der
Mythos |
Poster 2: Die
Richtigstellung |
 |
 |
Der
Auszug aus dem Kölner Lateinbuch (1575)
 |
Caput vigesimum quartum.
DE CLAVIS PLVMBATIS.
Von Bleykolben.
1 Clava plumbata, ein bleykolb.
2 Clava lenta & commoda, zaehe vnd gemaechliche kolb.
3 Visne ludamus clava plumbata? Willen wir mit der bleykolben
spielen?
4 Ferire pilam clava, den ball mit der kolben schlahn.
5 Abscedite parum, dum feriam, weiche was/weil ich schlahe.
6 Abscedite paululum, Tritt ein weniglin hindersich.
7 A luce absitis, idem. Non obstamus tibi à luce, wir stehen dir
nicht im licht.
8 Quid tibi videtur is ictus? Was bedünckt dir von dem
schlach?
9 Ille ictus non est poenitendus, Das ist ein zemlicher schlach.
10 Amisi pilam è consepctu meo, Ich hab den ball auss dem gesicht
verloren.
11 Pila non potest hinc longè abesse, Der ball kan nit weidt
hindannen sein.
12 Eccam haud procul à te, schowe den nit weit von dir.
13 Qui aberrat À pila, perdet ius feriendi, Welcher dess bals
fehlet / veleurt den schlach.
14 Non multum à scrobe absum, Ich bin nit weit von der gruben.
15 Ego rectà petam scrobem, Ich wils recht nach der gruben
richten.
16 Ad quem redit ordo ludendi? wen gebuert zu spielen?
17 Ordo redit ad loannem, es ist an Johannem kommen.
18 Ego vicem tuam obibo, Ich werd fuer dir spielen.
19 Haus moris est, observet quisque suam vicem, Das ist kein brauch
/ jeder wart sein gebeurt.
20 Praescribe mihi quid faciam, Praemonstra quid fieri velis, Zeige
mir / was vnd wie ich thun soll.
21 Pilam facilè in scrobem propellam, Ich wil den ball liederlich
in die gruben treiben.
22 Tu ducis pilam, Du leitest den ball.
23 Haud me fallunt tuae artes, Ich weiss deine schlackheit woll.
24 Haud malè lusi, sed fortuna non fauet, Ich hab nit vbel
gepsielt / aber das glueck ist mir nit guenstig.
25 Desinamus, cepit me sacietas huius ludi, lass vns
auffhoeren / ich bin disses spielens satt. |
|